Выполняем заказы из всех регионов РФ и мира

Десять немецких слов, характеризующих 2014 год

По сложившейся традиции в конце года Общество немецкого языка (GfdS — Gesellschaft für deutsche Sprache) выбирает десять значимых слов, которые чаще других в течение прошедшего года произносились в публичных дискуссиях, а также особым образом сопровождали и характеризовали экономическую, политическую и общественную жизнь страны и мира.

Возглавило десятку слово Lichtgrenze — название световой инсталляции из воздушных шаров, созданной к празднованию юбилея падения Берлинской стены. Эксперты полагают, что это слово передает те эмоции, которые 25 лет назад испытали немцы в связи с этим знаменательным событием.

На втором месте оказалось выражение schwarze Null (в дословном переводе с немецкого — «черный ноль»), отражающее попытки правительственной черно-красной коалиции сбалансировать государственный бюджет. Впервые за последние почти полвека правительство приняло решение избежать новых долгов в наступающем году. Обсуждение проекта сопровождалось жаркими дебатами и спорами почти весь 2014 год.

Третье место занял футбольный неологизм Götzseidank — сжатое в одно слово выражение Götze sei Dank (в переводе с немецкого на русский — «Слава Гётце!», созвучное распространенному немецкому устойчивому словосочетанию Gott sei Dank («Слава Богу!»). Футболист Марио Гётце в финале чемпионата мира, прошедшего в этом году, на 113 минуте забил решающий гол, обеспечивший Германии чемпионский титул. После выхода в газете Süddeutsche Zeitung статьи под заголовком «Götzseidank» эта фраза стала очень популярной.

Слово Russlandversteher («понимающий Россию») оказалось на четвертом месте рейтинга. Немцы жарко дискутируют о присоединении Крыма Россией, а также о военном конфликте России и Украины. Неологизм применяется для обозначения тех, кто разделяет позицию России по этим вопросам.

В текущем году в Германии прошла забастовка железнодорожников, вызвавшая у людей массу недовольств. В этом контексте появилось креативное словообразование bahnsinnig. В немецком языке есть прилагательное wahnsinning, которое можно перевести как «сумасшедший, безумный», и есть слово Bahn – железная дорога. Объединение этих слов породило такой необычный неологизм, намекающий, что все безумие происходит от железной дороги.

Шестое слово в рейтинге характеризует основное направление миграционной политики Германии. Wilkommenskultur, или «культура гостеприимства», означает открытость государства в вопросах предоставления убежища тем, кто оказался в трудной ситуации. Закон о беженцах регулярно пересматривается и обсуждается.

Седьмое место досталось англицизму Social Freezing. Это словосочетание обозначает заморозку «на будущее» неоплодотворенных яйцеклеток без какого-либо медицинского основания. Общественный резонанс вызвало заявление компаний Apple и Facebook о том, что они будут оплачивать эту процедуру своим сотрудницам, чтобы они не торопились уходить в декрет, боясь упустить репродуктивный возраст.

Общественная дискуссия вокруг проблемы исламского терроризма породила понятие Terror-Tourismus — «террористический туризм». Речь идет о молодых немцах, которые уезжают в Сирию для участия в гражданской войне. Это слово оказалось на восьмом месте рейтинга.

Девятое место досталось слову Freistoßspray — «спрей штрафного удара». Впервые это слово прозвучало в 2000 году. С помощью спрея арбитр отмечает положенное расстояние от футболиста до мяча при штрафном ударе. Спрей использовался на летнем чемпионате мира 2014 года.

Замыкает десятку злободневная фраза Generation Kopf unten, которую можно перевести как «поколение опустивших голову». Речь идет о людях, которые целыми днями не сводят глаз со своего смартфона.

По материалам сайта germania-online.ru

10 немецких слов года 2014

Другие новости

Особенности современного немецкого языка
Одной из проблем современного немецкого считается появление англицизмов, число которых за последние годы увеличилось в разы. Это характерно для многих современных языков. Например, достаточно сказать о русской речи, пополнившейся за последние годы... Подробнее
26.11.2015
Самые длинные немецкие слова
Один из основных способов словообразования в немецком языке — словосложение, поэтому неудивительно, что в этом языке порой встречаются слова, растягивающиеся на целую строчку и способные вместить в себя смысл целого предложения. Слова могут... Подробнее
07.12.2015
10 немецких слов года 2014
По сложившейся традиции в конце года Общество немецкого языка (GfdS — Gesellschaft für deutsche Sprache) выбирает десять значимых слов, которые чаще других в течение прошедшего года произносились в публичных дискуссиях, а также особым образом... Подробнее
14.12.2015